|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
+ t d% [: J' g
+ f4 Y3 Z* D+ M. b* g' n% D& b& X' Y9 K. b
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
& L" X' ~4 O4 B4 q% n0 b8 S: L+ X; v2 z
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ( w/ d9 |/ D! v3 ]- q* H! ~
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
$ i6 r+ l2 B2 t4 JWe're this close together, just this bit close together,
: f4 `! U D4 E: t
0 z5 f# r* a) p! rแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย & O% F. ~2 O' Q x/ } L; S& Y
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
+ Q8 {3 k2 l" @5 h) ~1 W: EBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. V8 T0 U6 y4 y2 w4 a; A
, [; E/ x7 O; W! Zเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
6 \- Q7 k8 j( h* B& U5 q4 L bêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai * R3 I+ ?5 y$ J" Z: b1 ^9 C
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
8 T$ Z9 V8 ] F2 l- P
m9 K* u4 v) Y/ `6 nไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
& s& B* r( Y6 D/ B' e% ~5 r9 `; g" s' imâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
# }9 j, `9 p) X% C" EDon't know why, and I never understand that.2 L) ~! H* t+ h* z6 w
% w' V4 H( q9 w0 A. {) D: H
- x2 f3 a. H+ j4 o/ ^/ v3 O; K2 e8 o5 _' V7 J1 I7 |8 x1 n
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
$ } E9 A( g. W5 I# `$ R( O8 Ukêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 0 x9 G3 h4 Z/ G
Just only a inch, but it seems so far.; Y4 G# Y1 b0 a
# l7 E6 a! r' d; ~
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
% X# |3 v$ Z2 y/ Y8 ^4 v3 K: U3 F, myòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ; `# d. Q' K$ ~9 `( R8 q
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.! I/ U8 o B7 f
M/ m& f! m+ O! Wเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย p, }0 N! j3 K
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
6 w8 E2 b" @: J* _; |9 @5 xExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.0 d2 z' F6 b4 F9 V3 E
" t0 ]- s: I3 _% L2 M
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
7 Z# e9 H/ O- _1 x! n/ ?4 byòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ) a/ M* ]! a. ?/ R) \" [5 v
However close to you, it's like without you.
, t# ? e1 Q6 m5 t6 M+ r
& t% y4 c+ j* K( O2 {) I5 |$ H: V$ e+ h# u, q4 r2 |! G4 M; e
* F. H+ w* \- t" sอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
8 ?+ S5 p4 D* m5 _" Nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
4 ?4 p' C" i$ O! F/ J2 y" gDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
; N9 y, V3 r- |3 w
5 h& D/ P! H: X, u! R( }$ k6 h# S' Jยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 9 s1 h# ?: ^; u0 B1 @6 w
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai # O: r3 V* }/ W1 ?9 i7 l* h I
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.( H3 [* L; S; v: H1 O
1 H% o9 \' X: m7 Q R& hต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย `! w7 O- }, u( P$ d( G* |/ |* P
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
$ M$ G. _9 s3 N. s8 iYou wanted to revenge, and to torture me till death,
5 H! w; B$ N# C6 E/ h V: W2 Z( P; l
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 1 }8 H: Y- [% }% r, d4 N& U
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 8 I) _% a. X8 F( [( E5 M
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." M0 }& s, f& ~, f V5 z
1 a: Y3 v2 z% Q6 j6 ~2 J
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 9 i" |, ~ \7 Y/ b$ f* Y: G
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 1 ^# `; S6 ^! }0 I7 _7 v) x+ m
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
5 I) C* O. ?* T8 n
. V! P' S3 ~: u$ t: y) z
# z; i8 h% z, k
7 p1 Q1 M3 h6 Q% sอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ & {, H! D, b) i, t
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ! F! w* B8 s4 c6 u `. Q+ w
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.: p8 ]% d% N: _2 k, Q7 W; @' \
3 W* d' K% h d3 q3 A8 G: n
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี % A! t3 m x+ p% q
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee # o1 i9 P. v7 A# u" \8 z Y; x3 N
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.! z$ Y$ b" m( C+ b" A5 v9 V
# x* _- u8 }* b+ u1 E. F0 S
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
# O7 z' G Q' {7 V' ukâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm # X( L* ?9 l* `6 X- d1 r7 `( Y
I only ask to have you to be like the same person as before.
6 H4 k% X/ i# _6 e
* }! f- o% y+ g7 j& ]9 B, P
# G+ {4 y6 [; S6 E2 g% ~) ]5 S3 u& j# z
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
) W+ p/ G/ x! C$ l9 Wyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ( {; {+ w5 z! O* D. z$ m8 u% }( |
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; i* T7 t4 W3 F2 a: A# U) p B2 C
& u% \6 P* s9 O2 U8 \
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
; {$ l- ?/ q2 R0 Lyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
' X$ i8 N9 q4 B0 xThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
" E1 n, [# ^' r1 u4 q. T2 ?6 V L$ g, w& _; L$ [
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 7 T, a- u% ~: B* ?. ^% L
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 3 x3 G& g6 U6 o6 ^: \2 ~# ? }* k
You wanted to revenge, and to torture me till death, % g4 {7 W( o8 {' @; V
8 [# h, w8 V/ t y8 W5 ^3 s# K
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ * R$ [8 }1 ]2 K i9 A3 i- ~
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
5 f1 Y m: j6 ^# J3 Q8 a% \I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% G4 L! L5 b$ Z P( M2 v, g
4 P# J8 z: O' m: i3 C: sบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
v+ D$ E; n$ b$ e9 `+ Rbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán # }) S% v# ~5 m# w
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
* `8 s- `( U& A1 L) {) x! v7 E! p+ F' I; ]+ ~3 E/ ~0 i! O; O
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
+ ~$ _$ a1 a) M& X0 A7 ^ter mâi rák kam dieow gôr por …
. }/ g% v9 a0 M& m0 ]" kThat you don't love me in one word would suffice... |
|